语见春秋•鲁•左丘明《国语•吴语》:“万人以为方阵,皆白裳、白旗、素甲、白羽之矰,望之如荼。王亲秉钺,戴白旗,以中陈而立。左军亦知之,皆赤裳,赤旗、丹甲、朱羽之矰,望之知火。”
这里的故事是说:公元前482年,春秋时的吴王夫差和晋定公争夺霸主地位,夫差带领三万将士到卫国的黄地(河南封丘西南)同诸侯聚会,借以显示自己的武力。可是当夫差军到达黄地时,越王勾践乘吴国国内空虚之机,出奇兵占领了吴国首都,烧毁的宫殿。夫差闻讯马上召集随军大臣计议对策。夫差说:“有两个挽救国家的办法,一是马上回去,一是改推晋定公为霸主,然后再回去。”大臣们认为这两个办法都不好,主张仍按原定计划与诸侯集会,争得了霸主之后,才能顺利回师,取胜于勾践。
夫差为此目的,趁晚间不声不响地把三万军队分成中、左、右三个方阵。中军“皆白裳、白旗……望之如荼”(荼:是开白花的一种植物,俗称苦菜,白衣、白旗看上去就像盛开的荼花)。左军“亦如此,皆赤裳、赤旗……望之如火”(也是这样,都穿红衣服、用红旗,看上去好像一片火海)。右军,全是黑衣黑旗,看上去如同乌云滚滚。
部署已定,次日清晨,夫差亲自击鼓指挥布阵。三万士兵闻鼓声,一齐狂呼,如山崩地裂,响彻云霄,震撼了参加会盟的各国诸侯。晋、鲁、卫国见了都害怕起来。晋军离吴国最近,见此阵势,吓得首先自己表示让步,愿意推夫差做霸主。其它各国国君见晋定公如此,也都一致赞同。夫差取得霸主地位之后,回师才挽回了败局。
“望之如荼”、“望之如火”,原是形容军容之盛,后来易序简化为“如火如荼”,含义有了变化,用于形容革命的群众运动和建设活动声势浩大、壮观和热烈景况。